Sunday, 27 November 2016

PLEASE DO COME/तुम आ जाओ पास मेरे

बंगलादेश के प्रख्यात कवि व् अनुवादक श्यामल कुमार मजूमदार की इंग्लिश पोयम का हिंदी अनुवाद मैंने किया है और आप सब के साथ सांझा कर रही हूँ/
Please Do Come


Please do come
Riding over a horse of dream
With galloping rhythm.
Please do come
Floating over a raft of tune
With cadence.
Please do come
Following a sun ray
With gallant smile.
Please do come
Clouding with rain
With pattered showering.
Please do come
Tiding with joy
With the spring blooming.
Please do come
Uplifting boughs supple
With tendrils.
Please do come
Floating like a mermaid
With outstretched fins
तुम आ जाओ पास मेरे
----------------------------
तुम आ जाओ पास मेरे
स्वप्न अश्व पर सवार हो कर
एक लयमयी द्रुतगति से
तुम आ जाओ पास मेरे
धुन की नाव पर सवार हो कर
सुर ताल जगाते हुए
तुम आ जाओ पास मेरे
एक सूर्यकिरण का अनुगमन करते हुए
अपनी ओजस्विन मुस्कान के साथ
तुम आ जाओ पास मेरे
खुशियों से सरोबार
संग बसंत बहार
तुम आ जाओ पास मेरे
फूलों के बोझ से झुकी
शाखाओं का घूंघट उठाते हुए
तुम आ जाओ पास मेरे
तैरते हुए
एक जल परी सी
तुम आ भी जाओं ना
रजनी छाबड़ा
३/११/२०१६

No comments:

Post a Comment