How many chirpers were sheltered
Might the shredder of these trees ever have pondered.
In moments of
sadness, absorbed in thoughts
Eyes might have
shed tears of blood.
He won't be scared
of you, O! Life
Who might have
played in the lap of death, day n night
Ordeals of life
will seem easy to him
Who might have
known art of living in all phases.
How he has
littered lamps of tears
Might have been
solitary in the deep darkness of night.
Whom throbbing
heart has recalled again
Might have yearned
once missing me.
How scared heavens
become by heaves of destitute
O! Life, you might
have seen in all walks of life.
No friends, no
chums, no consanguinity
Only a custom that
we have to observe.
Lest darkness
envelopes the whole world
Lamps will have to
be sheltered from stormy winds.
You will miss groves
of villages
When your body
might be scorched in city.
Whenever my
memories would have sprouted
She might have
viewed mirror very minutely.
THIS POEM HAS BEEN
EXTRACTED FROM "EHSAAS KE RANG' ,COMPOSED IN URDU BY BUNIYAAD HUSSAIN
'ZAHEEN' AND TRANSLATED INTO ENGLISH BY MYSELF
RAJNI CHHABRA
No comments:
Post a Comment